ЧТО НЕ ПЕРЕВЕДЁМ, ТО ПОНАДКУСЫВАЕМ!
 www.perevedem-vse.ru
Ваше имя: *
Ваши положительные отзывы: *
Ваш город:
Ваш e-mail:
Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого: *

(да поможет Вам Гугл всемогущий)
* - Обязательные для заполнения поля.
Имя: Анна    Город: Киев    E-mail: ann0630@mail.ru   
Отличный сайт - то, что нужно переводчику в начале (середине, конце) напряженного трудового дня! Так держать! Удачи и терпения нам всем, собратья.
Понедельник, 21 июля 2008 года, 15:13
ОТВЕТ: Рады, что вам понравились наши скромные рабочие заметки. :-)
Имя: Sart    Город: Киев    E-mail: sart.ua@gmail.com   
Боже праведный... В конце рабочего дня нашел в ЖЖ ссылочку на сюды... Чуть живот не надорвал со смеху :)
Так держать! Говядина - она на любом языке говядина :)

ПыСы - Янко из Врощениц, а вы и тут, однако, засветились :) Ваш неподражаемый юмор таки узнаваем, да... Напомнило ветки Мультитрана, однако :)
Среда, 16 июля 2008 года, 19:46
ОТВЕТ: Живот таки цел, надеемся? А то придется на место выезжать.
Имя: Smuglik    Город: Первомайск    E-mail: perevozhu@mail.ru   
По-моему эта страничка самая юморная на сайте!
Воскресенье, 6 июля 2008 года, 14:45
ОТВЕТ: А вы остальные хорошо изучили? ;-)
Имя: Ладка-шоколадка    Город: Калининград    E-mail: brigantia@bk.ru   
Супер! Хочу с вами работать)))) пишите на е-мейл)
Воскресенье, 29 июня 2008 года, 23:25
ОТВЕТ: Хотите - работайте. Никто ж не запрещает!
Имя: GRAD    Город: Napoli, Italia    E-mail: info@grad.it   
Наше агентство долгое время заблуждалось, мы думали, что мы в городе-герое Неаполе одни из лучших переводчиков. Оказалось, что это не так - мы на самом деле тут самые лучшие и самые скромные.
Пятница, 27 июня 2008 года, 21:08
ОТВЕТ: Скромность украшает человека, а нашей говядине она ни к чему!
Имя: Денис    Город: Чернигов    E-mail: denys.domin@gmail.com   
Нравиццо. А на работу возьмете? Бизумно хачу работать с вашим агенцтвом. Владею языками, в том числе, говяжьим. Переважу слепых через дарогу.

На какое мыло слать резюме?
Четверг, 26 июня 2008 года, 13:40
ОТВЕТ: В аккурат на то, которое рядом с веревкой.
Имя: Кошка Бестия        E-mail: нет
Кому там кошки нужны были для перевода, ня? Есть опыт работы: перевожу еду (в основном мясо-молочные изделия), перевожу обивку диванов и кресел в симпатичные лоскуты, складываю из них любые японские фразы по заказу клиента. За отдельную плату придумаю для вас новый иероглиф.
Пятница, 20 июня 2008 года, 2:01
ОТВЕТ: А иероглиф чем и на чем придумывать будете?
Имя: Анатолий    Город: Алматы, Казахстан    E-mail: anatoly_auto@mail.ru   
Ребята, отзывы более чем положительные)))
Я безумно хочу с вами работать))) Я вообще перводчик китайского, если в чё (а чё по-китайски совершенно ничего не значит, кто бы там чё не говорил))))

Четверг, 12 июня 2008 года, 22:43
ОТВЕТ: Осторожнее с безумием, оно имеет неосторожность безумиться, что не дай бог отразиться на работе и загремите тогда говядине под теплое вымя...
Имя: Ксения    Город: Москва    E-mail: kks401@mail.ru   
Здравствуйте! Респект юмору), но вопрос о вакансиях - где контакты, как с вами можно связаться? Или вы заранее уверены, что ваше тестовое задание срубит всех потенциальных работников на корню? ))Отзовитесь, пожалуйста
Четверг, 12 июня 2008 года, 21:37
ОТВЕТ: Отзываемся. Можете разместить перевод тестового задания прямо в данном разделе. Оценим по достоинству, завесим и выдадим все, что полагается, а что не полагается, то заберем, как полагается.
Имя: Елизавета    Город: Москва    E-mail: нет
Вот она, правда-коровка про нелегкую нашу жисть!
Воскресенье, 8 июня 2008 года, 22:06
ОТВЕТ: А у нас коровка с крылышками, так что все легко.)))
Страницы: | << | < | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | > | >> |