ЧТО НЕ ПЕРЕВЕДЁМ, ТО ПОНАДКУСЫВАЕМ!
 www.perevedem-vse.ru
Ваше имя: *
Ваши положительные отзывы: *
Ваш город:
Ваш e-mail:
Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого: *

(да поможет Вам Гугл всемогущий)
* - Обязательные для заполнения поля.
Имя: Еру Ьщые    Город: Урюпинск    E-mail: carla@marla.com   
Привет!
Люблю переводить подписи к илюстрацыям. Не видя самих илюстрацый.
Слышала, что для перевода кошки хороши. Непродастли кто недорого. Можно б/у. Или приму в добрые руки. А только кошку надо или можно кота? Кот имеется. Обивку мебельную в лоскуты переводит хорошо. Такой сгодится?
Пятница, 16 ноября 2007 года, 23:19
Имя: П.П.Переводов    Город: П    E-mail: pp@perevodov.net   
Спасибо этому бюро! У нас была горящая работа по переводу описания пожарной машины. Бюро подключилось к работе, и она разгорелась. Пришлось вызывать пожарных. Пожарные приехали на той самой машине, чье описание переводило бюро. Ознакомившись на месте с описанием машины, пожарные быстро локализовали пожар.
А оффис в аренду никто не сдаст?
Среда, 14 ноября 2007 года, 22:39
Имя: ВНИИ Мясозаготовок    Город: Железнопорожный    E-mail: нет
Мясокомбинат им. 21 съезда с МКАД в целях реализации имиджевой политики организует регулярное проведение корриды в собственном комплексе предубойного содержания скота. Планируем организовать онлайн-трансляцию с синхронным переводом на английский, немецкий и польский языки. Требуются переводчики, владеющие предметом.
Телефон: 55 555 55
Среда, 14 ноября 2007 года, 22:32
Имя: Натаса    Город: Мухорюпинск    E-mail: ivanProbka@mail.ru   
Мне 19 лет, опыт переводов 5 лет. Языки - англиский и француский.
Абразование - лицей в Парыже - 1 месяц, коллеж в Нанте - 30 дней, средняя школа с преподаванием ряда предметов, Тулупский педагогический главный университет, 2-рой год 1-ый курс.
Тиматики - танцы, шманцы, косметека, обувь, штаны с голым брюхом, ювилирка, мальчики, а также все. Самостоятелно перевела скаску о медведе, который говорит превед.
Пиреводчегом в офис, полный день, 2950 евро, интим не предлагать, в Москву приехала вчера.
Среда, 14 ноября 2007 года, 22:09
Имя: Безумнов    Город: Козлогорск    E-mail: нет
Всем привет! Я - опытный переводчек с небольшим пока еще стажем работы в разных областях перевода. Хочу обратиться к тсз монстрам перевода с вопросом, что такое экологически чистый перевод - именно такого от меня ждет заказчик, а у меня нет ясности в этом вопросе. Как Вы считаете, связана ли экологическая чистота с конкретным иностранным языком, и на какой язык мне перевести текст заказчика, чтобы удовлетворить его на ту сумму, которую я хочу с него получить.
Среда, 14 ноября 2007 года, 16:51
ОТВЕТ: Перевод может считаться экологически чистым, если он не имеет примеси безграмотности, косноязычия, отсебятины. Направление перевода можно выяснить двумя способами:
1) набраться храбрости, наглости и т.п. и поинтересоваться у клиента;
2) ткнуть пальцем в алфавит и на выбранную букву найти в словаре язык (если такового языка не найдется, то срочно придумать его).
Имя: dziam    Город: Minsk    E-mail: dziam@tut.by   
Хорошее бюро. Перевели нам видео файл субтитрами! Молодцы. Вот он, этот файл с замечательным переводом песенки:
http://webfile.ru/1579890
Суббота, 3 ноября 2007 года, 1:47
ОТВЕТ: Угу, и телеканалу РБК текст про "противостояние российских и британских Би-Би-Си..." тоже мы готовили.
Имя: Оля    Город: Педро Гонзалез    E-mail: нет
Какие молодцы создатели! Еще бы локализировать сайт на английский и кинуть ссылочку менеджеру проекта :-) Вот было бы щастье!
Четверг, 25 октября 2007 года, 2:59
ОТВЕТ: Счастье - это когда в слове "щастье" 7 букв, а не 6.
Имя: Лера    Город: Москва    E-mail: inmaze@yandex.ru   
Спасибо! Я студент языкового ВУЗа, и теперь я хотя бы примерно знаю, что это такое - быть переводчиком.)) И весело, и страшно.
Понедельник, 22 октября 2007 года, 17:19
ОТВЕТ: Все еще страшно? :-)))
Имя: Atlantiz        E-mail: нет
Умницы! Просто озвучили мои мысли!
Понедельник, 22 октября 2007 года, 11:07
ОТВЕТ: Внимание! Мы продолжаем их озвучивать. Слушайте на здоровье.
Имя: Анна Мурадова    Город: Москва    E-mail: info@muradova.ru   
Замечательный сайт! Посмеялась от души. А ведь часто именно так и бывает :) Кину ссылку всем коллегам-переводчикам.
Понедельник, 22 октября 2007 года, 10:53
ОТВЕТ: Правда, только правда и ничего кроме правды.
Страницы: | << | < | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | > | >> |