|
Имя: Огурец Соленый Город: Напол E-mail: нет | | "Мы только переводами умеем манипулировать, а с "вынь да положь" явно не по адресу, страничкой ошиблись?" Да нет, не ошибся же, я же тоже переводчик! Вот, к примеру, стих Доброжевателя возьмем. И получим:
КьюкумбЕр-кьюкумбЕр, Доунт гоу зеар. Зеар ливс э маус, Ин хёр блади хауз. Ши вилл байт ёр энд – Ноу хэппи энд!
А? Каково? Пусть длинней вышло, зато по смыслу! Раз уж вы делиться не хочете, так хоть подскажите, какое издательство лучше платит, я к ним пойду.
| | Среда, 8 ноября 2006 года, 21:26 | | | |
Имя: Доброжеватель Город: на Неве E-mail: нет | | Не стебелек, а хвостик! См. классику:
Огуречик, огуречик, Не ходи на тот конечик: Там мышка живет, Тебе хвостик отгрызет. | | Среда, 8 ноября 2006 года, 13:22 | | | |
Имя: Огурец Соленый Город: Напол E-mail: нет | | П.П.Переводову: А почему ж это ваши?! Мы с барабаном сами как-нибудь договоримся, без посторонних, ага. БП ЖГ: Да нет, уважаемые, то другой огурец, из Попола, а я из Напола, читайте внимательней. С тем вы сами разбирайтесь, а мне - вынь да положь. P.S. У огурцов - не ноги, у огурцов - стебелек... | | Среда, 8 ноября 2006 года, 8:31 | ОТВЕТ: Мы только переводами умеем манипулировать, а с "вынь да положь" явно не по адресу, страничкой ошиблись? | | | |
Имя: andrew Город: astrakhan E-mail: andrewchirikov@mail.ru   | | а если позавчера? | | Среда, 8 ноября 2006 года, 7:47 | ОТВЕТ: Двойной тариф, двойной тариф... | | | |
Имя: andrew Город: astrakhan E-mail: andrewchirikov@mail.ru   | | если есть что на английском - прямо сейчас переведу - только пришлите | | Среда, 8 ноября 2006 года, 7:28 | ОТВЕТ: Прямо сейчас мы и сами можем, нам вчера надо. | | | |
Имя: andrew Город: astrakhan E-mail: andrewchirikov@mail.ru   | | отзывов куча - непонятно куда тестовый перево-о-од направить | | Среда, 8 ноября 2006 года, 7:18 | ОТВЕТ: Сюда, зачем же красоту прятать. | | | |
Имя: П.П.Переводов Город: Урюпинск E-mail: p.p@perevodov.net   | | Огурцу: Да не так вовсе! Все дети знают: Жадина-Говядина, Турецкий барабан, Кто на нем играет? Васька (Петька, Санька etc)-таракан! Так что прОценты мои!!!
| | Среда, 8 ноября 2006 года, 2:49 | | | |
Имя: Верую Город: Истовый E-mail: hrani@mya.bog   | | Всепокайтеся!
Поклоняетесь златой телице, иже сказано в Писании:
\\\\\\\\\\\\"Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской Увидев, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу. И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской\\\\\\\\\\\\".
Блудницы развращённыя! Возвели тельца aka \\\\\\\\\\\\"Жадину-Говядину\\\\\\\\\\\\" на престол и ея поклоняетеся! Грех идолопоклонства, всепокайтеся, ироды!
За сим Ваш - Отец Фёдор | | Вторник, 7 ноября 2006 года, 18:05 | ОТВЕТ: Если б Вы знали, почем сейчас опиум для народа... | | | |
Имя: Огурец Соленый Город: Напол E-mail: нет | | Здравствуйте! Я, конечно, извиняюсь, но где мои проценты? Вы тут все переводчики, стало быть, люди образованные, а притворяетесь, что не знаете того, что все дети знают: Жадина-Говядина- Соленый-Огурец На полу валяется, Никто его не ест. Жадина-Говядина-Соленый-Огурец, прошу заметить, а не просто Жадина-Говядина. Требую своей доли, так уж и быть, возьму всего половину, плюс 5% за то, что писать вам пришлось, а не сами предложили. И от говядины не откажусь. Со своей стороны гарантирую закусон. Выпивка пополам. С уважением, Огурец.
| | Вторник, 7 ноября 2006 года, 16:15 | ОТВЕТ: Просим обратить внимание на фразу: "по полу валяется". Взгляните под ноги, и поднимите причитающуюся Вам долю. Ее никто не ел. | | | |
Имя: Юля E-mail: нет | | Скажите, какие формы оплаты Вы принимаете за перевод? | | Вторник, 7 ноября 2006 года, 8:54 | ОТВЕТ: Любые. Но предпочитаем наличные - коробками из-под принтера. | | | |
|
|
|
|
|
|
|